「苦手」の敬語表現とは?使い方や使用例など徹底解釈

「苦手」の敬語表現とは? 言葉の意味

「苦手」の敬語表現・使い方・使用例について解説していきます。

さらに「苦手」の英語表現についても紹介しています。

「苦手」の敬語での表現や使い方

「苦手」【にがて】という言葉は、「得意ではなく上手くできないこと」を意味しています。

「苦手」には「めったに勝てない嫌な相手」の意味もあります。

「苦手」には直接の敬語表現はありませんが、「得意ではありません」「相性の悪い相手です」のような婉曲的な表現で敬語のニュアンスを出せます。

「苦手」「食べ物で好きではないもの」の意味もあるため、その意味を持つ敬語として「お口に合わないもの」を挙げることができます。

また「苦手」の後に文章を続けることで、丁寧語の「苦手です」や丁重語(謙譲語Ⅱ)の「苦手でございます」などを使うことも可能です。

「苦手」を敬語で言い換えた場合の使用例

「苦手」を敬語で言い換えた場合の使用例として、以下のような例文を挙げることができます。

・『私は昔から国語や英語、歴史といった文系科目は得意でしたが数学だけはどうも苦手です』
・『私は会計事務や商品管理でキャリアを積んできていて、新規開拓の営業は得意ではありません』
・『本日予定されているメニューの中でお口に合わないものがございましたら、遠慮なくスタッフにお申し付けください』
「苦手」という言葉は、丁寧語の敬語にしたければ「苦手です」の言い回しが使えます。

読み手・聞き手に対して敬意を伝える丁重語(謙譲語Ⅱ)に言い換えたいときには「苦手でございます」「得意ではございません」となります。

飲食物に関する「苦手」を敬語で表現したいのであれば、「お口に合わないもの」を使うと良いでしょう。

「苦手」の英語での言い換え

「苦手」という言葉を英語で言い換えると、シンプルに“weak point”(弱点・苦手)や“be not good at〜”(〜が苦手です)、“don’t like〜”(〜が好きではない)などになります。

例えば、“I wasn’t good at science subjects in high school”(私は高校生の頃は、理系科目が苦手でした)のような英語の文章で使うことができます。

英文の使用例として、“I don’t like green vegetables”(私は緑黄色野菜が苦手です)なども挙げることができます。

まとめ

この記事では「苦手」の敬語表現やその使い方・使用例・英語について分かりやすく説明しました。

「苦手」の敬語表現は「苦手です・苦手でございます・お口に合わないもの」などになります。

「苦手」の敬語の使い方・使用例・英語について調べたい人は参考にしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました